Недавно получили 2 мелких платежа (250 и 350 евро). Оформить всё удалось только с пятой попытки.Я уже оформлял документы по валюте через Сбербанк (договор был на 10’000 евро) и много работал как со Сбербанк Бизнес ОнЛ@йн, так и с iBank2 Абсолют Банка – и должен признаться, их уровень обслуживания я оцениваю выше.Во-первых, что уже не раз упоминалось, до отдела валютного контроля ВТБ24 не дозвониться. Полчаса ожидания – это минимум.Во-вторых, на почту сотрудники валютного контроля не отвечают (ни на e-mail, ни на Сообщения внутри Банк Клиент Онлайн). Зачем тогда в разделе «Сообщения» сказано «В разделе Сообщения Вы можете обмениваться сообщениями с сотрудниками банка»? Почему в Сбербанке на valkont@ отвечают в течение нескольких минут, а в ВТБ24 на чёткие и краткие вопросы не отвечают совсем?В-третьих, если так сложно связаться с отделом валютного контроля, нельзя ли облегчить работу клиентам, сделав более развёрнутыми сообщения в отказах и сообщения об ошибках (а быть может, сделать и более серьёзные улучшения в Банк Клиент Онлайн)?Простой пример: в распоряжении на продажу части валютной выручки есть поле «списать с транзитного счета», где счёт выбран сразу. Если оставить это поле нетронутым, то распоряжение не пройдёт. Будет выдано: «статус документа: ошибка (/4/ M261C ОШИБКА - ДЕБЕТОВОЕ САЛЬДО ДЛЯ ВАЛЮТНОГО/КОНВЕРСИОННОГО ДОК.)». Ни мне, ни моей бухгалтерии не понятно, что это означает. Более того, к сожалению, эта фраза не гуглится… Только внимательно изучив форму распоряжения на продажу части валютной выручки, можно заметить, что в выпадающем списке «списать с транзитного счета» – не один, а два пункта: там почему-то присутствует не только транзитный, но и текущий счёт. Более того, почему-то текущий счёт выбран по умолчанию.Второй пример. Форма распоряжения на продажу части валютной выручки – прямо скажем, не очень понятная. Вот форма платёжного поручения в ВТБ24 – отличная, гораздо лучше, чем в iBank2. Но не форма распоряжения… В ней есть два поля с надписью «Сумма». Одно явно относится к разделу «Для перевода ошибочно поступивших средств», а другое – не очень понятно, к чему относится, и не очень понятно, что в нём писать. Соответственно, если указать там сумму из уведомления, распоряжение либо пройдёт (но только по недосмотру сотрудников), либо, скорее всего, не пройдёт. Так, первое наше распоряжение прошло, получило статус «принято» и по нему были списаны Комиссия за «Валютный контроль без ПС» и НДС от комиссии. А вот второе наше распоряжение, отправленное сразу же за первым, снова получило ошибку, причём ровно с тем же самым описанием – «статус документа: ошибка (/4/ M261C ОШИБКА - ДЕБЕТОВОЕ САЛЬДО ДЛЯ ВАЛЮТНОГО/КОНВЕРСИОННОГО ДОК.)».Третий пример – возврат распоряжения на продажу части валютной выручки с сообщением «ошибка (ФИН ОТКАЗ НЕТ АКЦЕПТА ОВК )». После перечитывания сообщения несколько раз появился вопрос, нет ли у банка возможности расписывать сообщения об ошибках чуть более подробно?..С этой ошибкой, кстати, оказалось именно то распоряжение, которое по недосмотру сотрудника изначально успешно прошло (и по которому списались Комиссия и НДС).Всё вышеперечисленное, с учётом невозможности легко дозвониться или списаться, уже оставляет крайне негативное впечатление. Но это ещё не всё.Четвёртый пример. Единственное увиденное подробное сообщение об ошибке в распоряжения на продажу части валютной выручки: «ошибка (19 ФИНАНСОВЫЙ ОТКАЗ. НЕВЕРНО ОФОРМЛЕНО РАСПОРЯЖЕНИЕ НА ПРОДАЖУ ЧАСТИ ВАЛЮТНОЙ ВЫРУЧКИ. ДОКУМЕНТ УДАЛЕН. )». К сожалению, это называется «Спасибо, Капитан Очевидность». Понятно, что финансовый отказ. Понятно, что неверно оформлено. Понятно, что документ удалён. Что дальше делать?..Пятый пример – это множество недоработок в системе Сообщений (https://cbm.vtb24.ru/messages.asp). Почему нельзя писать текст сообщения в самом сообщении, как это делают, например, Сбербанк или Абсолют Банк? Зачем писать одну-единственную строчку ответа во вложении к сообщению? Представьте себя на месте клиента: приходит важное сообщение, вы открываете Сообщения, открываете непрочитанное сообщение, нажимаете на вложение, скачиваете его (тут вопрос: кто догадался использовать русские буквы в именах скачиваемых файлов?), переходите в папку Downloads, открываете скачанный файл “_____ ______ (7).html”, идёте в меню, выбираете кодировку “Cyrillic (Windows-1251)” (и тут у меня вопрос, почему в мета-тэгах этого html нельзя было добавить одну строчку с charset?), открываете файл в браузере, видите кучу бесполезной информации из шаблона и два скромных поля: «Причина отказа: Иное», «Комментарий к отказу: нет распоряжения на обязатедбную продажу» (орфография сотрудника сохранена).Или: «Причина отказа: Иное», «Комментарий к отказу: Наименование банка указано не верно». При том, что оно было указано верно: «ВТБ 24 (ЗАО)». Просто, видимо, сотрудник имел ввиду необходимость указания полного наименования: «Банк ВТБ 24 (закрытое акционерное общество)» – хотя и не факт, пока не дозвонишься, не узнаешь.Или (тут нам повезло не успеть всё сделать до начала октября): «Причина отказа: С 01.10.2012 Инструкции Банка России 117-И утратила силу. Необходимо предоставить документы в соответствии с 138-И». Почему нельзя было дописать «Пришлите справку по новому образцу: http://www.vtb24.ru/company/services/currency/Pages/moscow.aspx»? Или предполагается, что клиент должен действительно прочитать 185 страниц Инструкции 138-И и самостоятельно понять, что у него проблема всего лишь в старой форме справки?И, к слову, после каждого отказа приходится опять распоряжение и сопутствующие документы переоформлять, переприкреплять и перепосылать письмами не более 1 мегабайта!.. Нельзя ли хотя бы повысить этот лимит? Или, быть может, даже задуматься о юзабилити в целом?..Вкратце и по существу у меня всё.У нас сейчас нет проблем. Наконец-то всё прошло. Но хотелось заявить о ряде проблем с валютными операциями и Банк Клиент Онлайн. Если хотя бы часть из этого можно было бы исправить, другим клиентам было бы легче. Спасибо.